Le système de transcription latine appliqué a Tamazight/Kabyle

0
1139
Transcription de tamazight
Transcription de tamazight

CONTRIBUTION (TAMURT) – On apprend que le pouvoir algérien , qui a toujours combattu Tamazight, est sur le point d’officialiser, YENNAYER, jour de l’an amazigh, de sa résidence royale, “Djenane El Mithak”le 12 janvier 2015, certainement de façon folklorique, dépouillé de ses aspects de profondeur culturelle.Mais il ne sera pas promulguer, jour férié !

Au vu des expériences passées nous avons appris à nous méfier de tout ce que ce pouvoir nous concocte dans ses marmites de sorcières !

C’est l’exemple de l’introduction de Tamazight dans la Constitution algérienne en tant que langue nationale, arrachée à travers de longues luttes et par le sang des 128 jeunes assassinés par les gendarmes algériens.

Au vu des résultats catastrophiques, en raison d’entraves et de machinations de toutes sortes (enseignement facultatif, cours en fin d’après-midi, des campagnes de dénigrement poussant les élèves et les familles à boycotter l’enseignement de cette langue donc à promouvoir le principe de la détestation de soi, ceci sans aucune prise en charge réelle ni introduction dans les administrations….) nous a échaudé !

Les chantres de la falsification ont toujours renié la vrai langue nationale au profit de l’intrônisation d’une langue étrangère, l’arabe classique, une langue morte importée et imposée au peuple avec les attributs mensongers de langue nationale et officielle
De plus ils veulent tellement de “bien” à notre langue, qu’elle est la seule à être rattachée à la Présidence de la république, pour mieux la contrôler, quand on connait les déclarations virulentes du Président à l’égard des Kabyles et de la Kabylie.
Il y a tellement de choses à dire sur ce sujet

Tidet atan da :

D UDEM IS KAN WALIT T ULAMMA D TAMEDDIT
TINIM D ALA TIDET M’UR ETREQ AM TERGIT “Ferhat Imazighen Imula”

D’autre part, on note la sortie de Si Elhachimi Assad Président du HCA qui a déclaré que  » la transcription en caractère latins du Kabyle est un obstacle pour sa généralisation « !

La bêtise ne s’arrêtant pas là, il faut ajouter les propos imbéciles de l’autoproclamé “faux scientifique” l’islamiste DJABALLAH :
“ Pour que le tamazight puisse être conforme à nos valeurs arabo- musulmanes, il faut qu’il soit écrit et parlé en arabe “(Caricature de Dilem) !!!

Est-ce une façon de lâcher des pétards mouillés pour conditionner une éventuelle officialisation de Tamazight, à une mise sous tutelle carabinée !
Am akken i qqaren : yuden wezger
eqden aγyul

Nous leur répondons: Tamazight tesεa imawlan is ara t ixeddemen!

Mais ces gesticulations ne sont que la conséquence de l’implantation progressive du MAK en Kabylie et du succès de la Conférence Nationale Kabyle qui s’est traduit par de la mise en place du Conseil Nationale Kabyle!

Voici la contribution de Sakina AIT AHMED, lors du premier colloque sur Tamazight a Alger

Quel système de transcription pour Tamazight?

I lmend n tektiwin i d yefγen deg usarag i yesdukklen imaziγen iqbayliyen, nenna tura abrid γer tira d uselmed n tmaziγt di tutlayin is sumata dayen ibanen. Ur nettuγal ara γer deffir.
Acku, wid yuγen tanummi sserwaten berra n wennar, begsen-d la d-snulfuyen uguren γef tira.
Ulamma wigi si zik ur ten id yecqi kra, aεyan cengen aγ ger igenwan, bγan ad mḥun tamaziγt di tmurt.
Tura medden akw cfan γef temsal yeḍran seg useggwass n 80 armi d assa. Seg wussan agi yezrin, alarmi d llint cwiṭ tewwura ne tugdut di 1988, tiγrit tekka d kan sγur uεekkwaz n udabu.

Assa, akabar agi ne FLN iwzeε amzun d iftaten. Deg wakken yenduder, amdebbeṛ is Cadli, berzidan n tmurt Lzayer, yenna yasen i yebaεtiyen: « tixret, ǧǧet ten ad arun tamaziγt s isekkilen i sen yehwan. »
Maca imcumen nni ur asen yehwa ara wayagi. Deg wakken i ten iqerḥ lḥal, uzlen wwin ten id ula si Lεiraq akken ad ten εiwnen di lumuṛ i bγan nitni. Ihi Cadli yerra aḍar γer deffir.

Assa taswiεt temrehwal. Imcumen agi sεan afus d kra ikabaren i d ilulen melmi kan neγ d wid yellan zik d uffiren am MDA n Ben Bella. Win ara yeγren leqwanen i d ssufuγen deg yeγmisen n sen γef ayen yeεnan idles amaziγ ad temri taluft. Ama d akabar n PRA, APUA neγ MDAn Ben Bella ….iban tnadin ad εiwden i yeγsan asewwi.
Di tazwara nnan tamaziγt ilaq ad tettwaru s isekkilen n taεrabt- tineslemt. Di tama nniḍden nnan d ilaq ad t-teddu kan di llem n taεrabt amzun akken d takna. Nitni gguman ad tebεen rray imusnawen i d isseknen timeslayin d tilelliyin!
Yal yiwet ilaq ad tettunexdam i yiman is. Nitni izedγ iten yiwen lamer, win :  » N yiwen yegdud « aεrab », yiwet n tmeslayt » « taεrabt », tamaziγt tusa ya sen d d ugur ameqqran.
Ma nuγal d γer ikubar nniḍen, akabar am FFS ixulf deg sen . Mas Hocine At Ḥmed mi t steqsan di tilizṛi ne Fransa n uṭun wi sin (France 2) netta yenna d ilaq ad t naru s isekkilen n tlatinit. Llan wiyaḍ am RCD i yeǧǧan abrid i ymusnawen.

Hattan ihi Taywalt (la Communication) i xedmey s tefransist erriy t id yer teqbaylit

Di tallit n zik (à l’époque) llan 3 igemmay (alphabets) s-wayes i tetwaru tmaziγt. Llan wid qlilit ur n ssin ara tafrensist, dγa ssexdamen kan akka isekkalen n taεrabt. Yella ugemmay n Tifinaγ, ssexdamen-t imaziγen Itargiyen n tmurt n ssaḥra.
Ma d wi s krad, d-agemmay alatini γer d ernan drus isekkilen igrikiyen (Gamma et Epsilon), ad ilin nnig meyya iseggwasen i ttarun yis imyura am Boulifa, Ben sedira, Dda Lmulud d geddac n yiwaḍ i yesɣeṛ.
I tura, amek ara nextir tira? S tin nenfeε d tusna, neγ ad netbeɛ iberdan yetwaγen (idéologiques). Di tmura i fehmen, i wesbeddi n ugemmay ilaq bnadem ad yezdi abrid n tmusni yak d ttusna.
Tura ɣef ayen yeεnan tira s isekkilen n taεrabt, ilaq ad izeṛ wemdan, agemmay- is yebna γef tirgal « les consonnes ». D tigi i d lsas n tmeslayt taarabt. Sellen i tiγra (γoyelles) maca ut ten ttarun ara.
Yella yayen nniḍen : tiγri (γoyelle) tawezlant d tγezfant. Ayagi ur yella ara di tqbaylit neγ di tmaziγt sumata. Yerna γer tmaziɣt, tiγra ur teddunt ara γef tirgal, ttabaεent tirgal , ttilint di tazwara, di tlemmast neγ di tagara n wawal.
Diγen, tiγra ayagi iwumi nsemma (a, i u « ou ») mara d yili ssexdamen tent waaraben sεant yal yiwet tlata neγ rebεa tira.
1- Amek ara naru /a/? S Hamza i γef d iγelli fatḥa; alif aγezfan; fatḥa γef tergalt ara igen imesli (son) /a/; yya maksura?
Ma d tiγri /i/ tetwaru s: hamza d kasra: kasra γef tergalt /ya/; yya maksura;
Ma d tiγri n /u/ « ou » tella s : hamza ḍamma- ḍamma γef tergalt; wwaw.
Tiγra ayagi ttemqranent n wag garasent? « s’opposent elles entre elles » am akken i t nelmed di tjerrumt n « La linguistique fonctionnaliste-structuraliste »?
Dacu i yegan tikwal taεrabt tesseqdac tiγri neγ tayeḍ? Ilaq ad t efrun di tazwara γef taεrabt ad d-sbegnen s tin n tusna dacu n lmeεna n tlata neγ rebεa iberdan agi i si ttarun yal yiwet deg sent?
Deg wayen Yeεnan tameslayt n teqbalit, neγ n tutlayin nniḍen n tmazγa, nefra t s tin n tusna.
Deg umur n tirgal (consonnes) ilaq diγen ad d sbegnen acimi i ssemrasen « ils emploient » tlata talγiwin « formes » i yessemxallafen tira n targalt di tazwara di tlemmast neγ di tagara n wawal.
Ayagi ur t nesεa ara di teqbaylit neγ di tutlayin n tmazγa.
D tamusni n tjerrumt « la grammaire » akw d iluggan n talγa (règles de morphologie « forme du mot ») i yettεawanen amdan akken ad iεqel awal, d wamek ara t id iγeṛ diγen akken ad yaru macci akken i d as yehwa, maca ad yaru s ufus n iluggan n tjerrumt
Agemmay aεrab γurs 28 n tirgal, win n tmaziγt – taqbaylit 35, amek ara naru isekkalen ur nella ara di taεrabt? Ma d tifinaγ γurs kra n tiγra, maca ar assa ur d ssufγen ara kra ilugan n tira « règles de transcription » neγ wid n tjeṛṛumt « règles de grammaire ». Ala di Merruk degmi hetmen fell asen ad xtiren ger isekkalen n ttarabt neγ wid n tifinaγ, imusnawen xas llan bγan wid n tlatinit uγalen qeblen ad sxeddemen wid n tifinaγ!

Nezmer ad d nini imaziɣen n Niger akw d Mali deg usarag n 1966 di Bamako , xtaṛen isekkilen n tlatinit, xas akken rran lqima tameqqrant i yesekkilen n tifinaγ.
Tura ma yella wid yuγen tannumi reggwin tizuliγin, yessaweḍ iten wakud armi s γzen tasraft i taεrabt, ar tagara ad ttuγun, am akken d timeslayin am tmaziγt d tefrensist i yeduren taεrabt, amzun akken d nitenti i d tiεdawin. Ad lummen kan γef yiman n sen.
Ayγer ur as s meḥsen ara i yiwen unegmay, isem is Mohamed Belkaïd i yexeddmen γef taεrabt n Tenes mi sen yenna:
« Seggwasmi i yura Sibawayḥi d terbaεt is ilugan n tjeṛṛumt n taεrabt, wid i t id iḍefṛen tneqqilen kan wa γef wa , yerna sxerben t, sseγlin as di lqima, yal yiwen ixeddem, yettaru akken i d as yehwa!!!!
Nekwni ur nteddu di twaγit!

ILAQ AD FEHMEN: YAL TAMESLAYT D TILELLIT!

Sakina AIT AHMED
Linguiste/écrivaine

N/B – A venir une analyse sur le système de notation du Kabyle

LAISSER UN COMMENTAIRE

S'il vous plaît entrez votre commentaire!
S'il vous plaît entrez votre nom ici